アンニョンハセヨ、えぬじです。
今回は韓国語と日本語の異なる点を見ていこうと思います。
そもそもハングルは日本語で言う平仮名に近いそうです。また漢字を使っていたという点も共通するので、日本語と同じ読みの単語も結構あります。
しかし韓国語と日本語には以下のような違いがあります。
.
韓国語は元々漢字もあったけど今は主にハングルを使っています。
日本語は平仮名だけでなく漢字もバンバン使います。
韓国語は一つの漢字に主に一つの読みしかないです。
日本語は一つの漢字にめちゃくちゃ複数の読み方があったりします。
.
以上から、日本人が韓国語を覚える方が、韓国人が日本語を覚えるよりも、はるかに簡単であります。
コメント