6/22 韓国語の作文と添削

作文

①日本語の文章を用意

誰にでも何かに真剣に取り組む力は備わっているが、それを他人に強制されるのではなく、自分の意志で行う事はなかなか難しい。

②上記を韓国語で作文

누구에게나 뭔가를 진심으로 실행하는 힘은 가지고 있지만 그걸 다른 사람에게 강제 받는 게 아니고 자신의 의지로 하는 것은 꽤 어려워.

添削

③文法の誤りや改善点を調べて添削

진지하게 と 진심으로

まず「真剣に」について。

진지하게 は表に出ていて他者から分かりやすい、態度や行動の真剣さを表す。

「ふざけずに集中して」という意味で用いる。

一方で 진심으로 は内面にある感情や思考の真剣さを表す。

「うそをつかずに正直に」という意味で用いる。

ここでは真剣に取り組む話なので 진지하게 とする。

強制される

漢字語にすると、강제 = 強制、강요 = 強要である。

より自然で会話に用いられるのは 강요 だそう。

強要されるは、강요되다, 강요받다, 강요 당하다 などで表現される。

꽤, 되게, 제법

「なかなか」というニュアンスを表現したい。

は予想と比べてかなり、という意味。

되게 は親しい人に使うくだけた言い方で、ずいぶん、とてもという意味。

あと 제법 にはなかなか、結構、思いの外という意味がある。ここではこれを採用する。

その他の修正点

持っているという意味の 가지고 있다 があるが、より適した表現に、備わっているという 갖추어져 있다 がある。

あと 임하다 は任命する、臨む、取り組むという動詞。

完成文

④添削を反映して完成

누구에게나 뭔가에 진지하게 임하는 힘은 갖추어져 있지만 그걸 다른 사람에게 강요 당하는 게 아니고 자신의 의지로 하는 것은 제법 어려워.

(誰にでも何かに真剣に取り組む力は備わっているが、それを他人に強制されるのではなく、自分の意志で行う事はなかなか難しい。)

コメント

タイトルとURLをコピーしました